2010年4月14日水曜日

abcニュースシャワー’メキシコ北部の地震”

 04/06/10 メキシコ北部の地震      

20 million people in southern
California and northern Mexico
faced a day of
uncertainty(先行き不安) and fear(恐れ、不安):
dozens of(数十の~多数の) aftershocks
after that 7.2 magnitude
earthquake yesterday.
This big quake was along
a small fault called
the Laguna fault,
about 60 miles away from
the giant San Andreas fault
we all know.
Dr. Lucy Jones is
a California seismologist(地震学者)
for the US Geological(地質学の) Survey(調査),
and earlier today, she told me
this quake does not predict(~を予測する)
another one on the San Andreas.

Each earthquake makes
another earthquake more(~しやすい) likely(可能性が高い),
but only for a short period of time,
and only relatively(比較的) nearby.
So we're seeing lots of aftershocks,
but we don't see a special impact
on the San Andreas.


メキシコ北部などの2,000万人が
不安な一日を過ごした。
 
昨日 起きたマグニチュード7.2の
地震の余震が続いている。

この大地震の震源地は
小さな断層だが―

60マイル先には
巨 大なサンアンドレアス断層。

だが米国地質調査所の
地震学者によると―

サンアンドレアス断層での地震の
前兆とは言えない。

別 の地震を引き起こす場合は
比較的近くで すぐに発生します。

余震が続いていますが
サンアンドレア スは大丈夫です。