2010年4月13日火曜日

abc ニュースシャワー"クリントン元大統領が入院 "

02/12/10 クリントン元大統領が入院


Breaking news: former
President Clinton hospitalized(《be ~》入院{する[している])
with discomfort(不快感) in his chest.
Doctors placed stents(ステント、冠動脈を広げるための物) in an artery( 動脈、幹線道路)
and we have the latest(最新、最近の).

A statement(声明、報告書) from his office said
the 63-year-old former(前の、先の、かつての) president,
quote(引用(する)), felt discomfort in his chest.

The statement added that
the former president(前大統領) is
in good spirits.

The President has been
keeping up a punishing schedule(過酷なスケジュール)
even in retirement.

Just got back from Haiti
and according to a friend of his,

he was feeling a bit worn out(疲れ果てている) and
fighting a cold as well,
so a bit rundown((疲労する、体がだるい、疲れ果てた).

Secretary(大臣、長官) of State Hillary Clinton
has spoken to the President.
Chelsea Clinton is by his side
in the hospital now.
Secretary Clinton found out about
this around 3:30 this afternoon
when she was starting a meeting
with President Obama.

She was a little nervous
but was assured(保証する、確信される) that he was fine.




クリントン元大統領が
胸の違和感を訴え―

病院で動脈を広げる治療を受け た。

事務所によると63歳の元大統領が
胸の違和感を訴えた。

だが本人は元気だとも発表された。

元大統領 のスケジュールは過密だ。

ハイチから戻った直後で―

疲れがたまり
風邪もひいてい たようだ。

ヒラリー国務長官は本人と話し

今は娘が付き添っている。

オバマ 大統領との会議を前に
事態を知らされた国務長官には―

心配はないと伝えられた。