04/02/10 米国の自動車販売 伸びる
Sales by all the big car companies
rose(riseの過去形、増加する) dramatically(劇的に、著しく)
including Toyota.
Toyota enjoyed sizzling(ジュージュー[シューシュー]という音) sales
last month: up 41% over last year.
The big reason:
generous(気前のよい、寛大な) incentives(刺激、刺激策、やる気、激励) that
lured(誘惑する、誘い出す、ルアー) back customers.
And American carmakers were
on a hot( 連勝 =winning) streak( streak) too.
The rebate(払い戻し、割り戻し)s are great,
the finance(融資、金融、会計) rates are wonderful.
At Ford, sales were up
nearly(ほぼ、大体、近く、親しく) 40%, GM up 22%,
Chrysler, still struggling(もがく、四苦八苦),
posted an 8% decline.
American automakers offer
generous incentives too,
but GM in particular(特に、 とりわけ) wants to
lessen(減少、低下させる) its dependence(依存、依存症) on
these special deals.
Its executives(幹部社員、重役) say they want to
earn market share, not buy it.
トヨタを含む大手自動車メーカーの
販売台数が急増。
トヨタの3月の販売台 数が
前年比41%も増えた。
積極的な販売促進策が 功を奏した。
米国の自動車メーカーも好調だった。
割引や金利で優遇しています。
販 売台数はフォードが約40%。
GMが22%の増加。
苦戦中のクライスラーは8%減った。
米国のメーカーも
販売促進策を展開中だが―
GMはこの販促策には
頼 りたくないようだ。
シェアを金で買いたくないと
言っている。